小吃雙語化 30店家加入-台灣新生報

【記者李嘉祥/台南報導】 2015/12/20
臺南有許許多知名老店及美食,為讓更多來臺南的外籍友人體會臺南小吃的美好滋味,市府經濟發展局及第二官方語言辦公室輔導店家雙語化,協助建置雙語環境,並提供中英對照商品品項、功能表、目錄、簡介文宣,搭配產品照片方便外籍人士來店消費。

經發局副局長殷世熙表示,「商業現代化發展計畫」以客製化方式為店家量身訂作雙語環境,參與店家包括阿水伯肉包、阿美飯店、宜立禾米舖等卅間店家,輔導團隊盤點資訊,從諮詢、訪視、診斷建議到英語翻譯,並翻譯五百卅八個商品,建置中英對照資料庫,分享於臺南商業網。

市府正積極推動英語為第二官方語言,第二官辦副主任田玲瑚指出,團隊協助店家校對翻譯內容,並邀外籍友人至雙語化店家體驗購物環境,從外籍人士消費角度提供建言,作為日後擴大店家雙語環境參考。

擔任學甲國小行動英語車外籍老師拜訪阿水伯肉包店,對牆上各類產品照片及雙語品名讚賞有加,用比的就能買得到正確產品,對傳統紅龜、壽桃也很感興趣;老闆李雲郁說,有雙語化標示後,外籍客人看得懂,買的包子口味變多了也帶動生意;吳萬春蜜餞老闆吳宜勉說,雙語化標示可幫助外國人瞭解各種蜜餞水果原料,不用再解釋半天。

殷世熙說,明年將持續推動店家雙語化工程,透過外籍觀光客常用App與網站來行銷臺南雙語店家。 


留言

這個網誌中的熱門文章

考試卷100分包吃包喝包玩攻略 【台南地區持續更新店家,歡迎轉傳】#請自行跟以下店家確認活動時效#

壽桃、紅圓、紅龜、壽桃(需三天前預訂,麵皮類)-阿水伯包子

椪餅小檔案