店招有雙語 看到老外不傻眼-感謝中華日報採訪

店招有雙語 看到老外不傻眼
記者吳孟珉/台南報導2015-12-16

老外看不懂台南小吃賣什麼?店家碰到老外則只能傻笑。市府經發局輔導店家雙語化,十六日舉行示範發表會,美籍教師Peter和Ben表示,以前到包子店只能買起士包,現在看得懂其他品項,選擇變多了。
 經發局表示,「台南市商業現代化發展計畫」以客製化方式,為全市店家量身訂作雙語環境,參與店家包括著名的阿美飯店、宜立禾米舖、沐康廬商行(show豆)、鄉野碳燒羊肉爐…等三十家。輔導團隊盤點特色料理、小吃及伴手禮,輔導過程從諮詢、訪視、診斷建議到協助英語翻譯,目前已逐步完成。此外,更翻譯五三八個商品品項,建置中英對照資料庫,並分享於台南商業網。
 「阿水伯」第二代李雲郁打趣說,以前外國客來店,他緊張講不好英語,只能「無止盡地笑」,結果倒是有老外善體人意,主動告知「會講中文」,才讓他鬆了口氣;自從菜色雙語化後,即使只能比手劃腳,也能和老外順暢溝通。江水號的方秀芬則說,跟外國客言語溝通,「比來比去」不是辦法,有了中英對照品項,一目了然。
市府推動台南店家雙語化,特地邀請外籍人士親身體驗雙語化店家的購物環境,希望外籍人士提供建言,供日後擴大建置店家雙語環境時參考。 (記者趙傳安攝)

留言

這個網誌中的熱門文章

考試卷100分包吃包喝包玩攻略 【台南地區持續更新店家,歡迎轉傳】#請自行跟以下店家確認活動時效#

壽桃、紅圓、紅龜、壽桃(需三天前預訂,麵皮類)-阿水伯包子

椪餅小檔案